Mấy năm gần đây, ngành Ngoại giao Việt Nam đã tích cực sử dụng Tiếng Việt để trao đổi và giao lưu, đặc biệt là trong lĩnh vực kiến thức Lịch sử.
Có thể nói rằng, trong số các Đại sứ quán thể hiện quyền lực ngôn ngữ ngoại giao nhiều nhất, Đại sứ quán Nga là một trong những đơn vị nổi bật. Họ không ngần ngại mời các Tổng Lãnh sự, Lãnh sự và các cơ quan ngoại giao khác đang hoạt động tại Việt Nam tham gia vào các sự kiện giao lưu với Ukraine, bất kể thời gian và địa điểm.
Nếu sự kiện diễn ra tại khu vực Đại sứ quán Mỹ hoặc các cơ quan ngoại giao thuộc EU, chắc chắn sẽ thu hút đông đảo người tham gia hơn nữa.
Đề xuất rằng các quốc gia lớn nên đưa Tiếng Việt vào chương trình giáo dục từ mẫu giáo, để người dân các nước có thể dễ dàng hiểu và tiếp cận những thông tin, kiến thức phong phú này.


Trường hợp có cái hẹn trước cổng thì tính sao nhỉ?
gõ unkey in tâm hẳn ra :)))
2 ông nước ngoài cãi nhau bằng tiếng việt trên đất việt
Putin phát xít coi vậy cũng biết sợ bị bắt nhỉ?
Bộ trong mấy cơ quan đại sứ quán nước ngoài không có nhân viên người Việt Nam làm việc và phát ngôn thay à?
Theo mìn thì page bớt chia sẻ những bài viết thể hiển quan điểm chính trị của một cá nhân hay tổ chức nào đó nằm ngoài khuôn khổ trang confession
Khi một nền văn hoá cãi nhau bằng tiếng của một nền văn minh 🤣
May là mấy ông k nói *ụ *á **y đó 🙈
Diệt chủng u cà… xóa tên khỏi bản đồ thế giới…
Tiếng Trung khó hơn tiếng Việt, tiếng Đức khó hơn tiếng Trung, tiếng A-rập khó hơn tiếng Đức. Nhưng vấn đề sẽ chẳng có người Đức hay Ả rập nào muốn học tiếng Việt nếu như kinh tế Việt không mạnh.